 |
Yesterday was a tough one, wasn't it?
|
|
 |
Yeah. But we can't afford to get complacent unless we wanna lose more of our customers to Sentucky.
|
|
 |
You don't wanna go to Greenland, do you?
|
|
 |
Substitute manager Maou Sadao!
|
|
 |
Maou-kun!
|
|
 |
Could you make your way to Fushima Park tomorrow?
|
|
 |
Huh? Why?
|
|
 |
We reached our sales target, didn't we?!
|
|
 |
Huh? What are you talking about?
|
|
 |
One of my friends is working there, and she asked me to lend her a few talented crew members.
|
|
 |
Phew, you scared me.
|
|
 |
They got a new attraction or some fair nearby,
|
|
 |
so they're expecting lots of customers tomorrow.
|
|
 |
They'll pay for your travel expenses and dispatch allowance, of course.
|
|
 |
What do you say? Will you go?
|
|
 |
Of course.
|
|
 |
Lemme help too!
|
|
 |
Thanks, but Maou-kun should be enough on his own.
|
|
 |
I see...
|
|
 |
That's about it.
|
|
 |
You'll be representing us as one of our most talented crew members.
|
|
 |
Fushima Park, huh?
|
|
 |
Understood!
|
|
 |
Oh, tomorrow?
|
|
 |
Yeah.
|
|
 |
Are you really well enough for all this?
|
|
 |
Foff cose.
|
|
 |
It's about to expire, so we should eat it all today.
|
|
 |
Thank you for your concern, though.
|
|
 |
Ah, it's true.
|
|