ACDB  Log In
Поиск
/ru/Turkey! - Episode 5

Episode Replay

Episode Transcript | Select another

▶ START | STOP

Nozomi Mitaka : Ugh. What a drag. (0:00:12.13)
Nozomi Mitaka : Why do we have to do this, anyway? (0:00:14.24)
Mai Otonashi : Well, we gotta do something in return
for them letting us stay here.
(0:00:16.91)
Nanase Nikaidou : This is our fifth day here, after all. (0:00:20.67)
Nanase Nikaidou : Oh, Nozomi-san, you
dropped a fake eyelash.
(0:00:22.83)
Nozomi Mitaka : Huh? Crap. (0:00:25.46)
Sayuri Ichinose : Ah, Nozomi-chan, that's a... (0:00:26.89)
Sayuri Ichinose : caterpillar. (0:00:28.85)
Nozomi Mitaka : Yuck! (0:00:31.33)
Nozomi Mitaka : Caterpillars are gross! Ew, ew, ew! (0:00:32.26)
Nanase Nikaidou : Heh. (0:00:32.83)
Nozomi Mitaka : Hey, you did that on purpose, didn't you? (0:00:35.30)
Mai Otonashi : Nanase, that expression... (0:00:39.17)
Nozomi Mitaka : Aw, whatever. I'm taking a break. (0:00:41.02)
Nanase Nikaidou : What can be so entertaining
when you aren't even online?
(0:00:50.61)
Mai Otonashi : What's wrong? (0:00:56.83)
Nozomi Mitaka : My power bank just died.
That was my last one.
(0:00:58.10)
Nozomi Mitaka : I'm warning you,
if the battery runs out, so do I.
(0:01:04.00)
Nanase Nikaidou : What does that even mean? (0:01:07.29)
Mai Otonashi : Don't worry. There'll be
some more lightning soon.
(0:01:09.47)
Mai Otonashi : It's still summer, right? (0:01:12.60)
Rina Godai : But it isn't very hot. (0:01:14.38)
Mai Otonashi : Huh? (0:01:16.93)
Rina Godai : For summer. (0:01:17.89)
Nanase Nikaidou : I just remembered something. (0:01:30.52)
Nanase Nikaidou : Temperatures during the Sengoku period
were so low, it gets called a "mini ice age."
(0:01:33.03)
Nozomi Mitaka : So what? It's nice and cool. (0:01:37.70)
Nanase Nikaidou : Summer lightning is produced
by cumulonimbus clouds
(0:01:39.79)
Nanase Nikaidou : that form when warm air creates an updraft. (0:01:44.38)
Nanase Nikaidou : Essentially, if the temperature is too low... (0:01:47.29)
Nanase Nikaidou : We'll have to switch to plan B. (0:01:52.99)
Nozomi Mitaka : This is plan B? (0:03:31.62)
Nanase Nikaidou : Another thing common in fiction is the
time slip that occurs concurrently with a fall.
(0:03:33.60)
Nanase Nikaidou : Which likely depends on the speed of the fall. (0:03:39.61)
Mai Otonashi : B-B-But if we j-j-jump off... (0:03:41.95)
Sayuri Ichinose : ...and it d-d-doesn't
trigger a time slip...
(0:03:45.20)
Nozomi Mitaka : ...w-w-w-we'll literally die, won't we? (0:03:48.33)
Nanase Nikaidou : Not to worry. Please recall
the moment of the last time slip.
(0:03:51.86)
Nanase Nikaidou : Essentially... (0:04:01.21)
Nanase Nikaidou : If the ball doesn't fall,
but lights up and starts floating,
(0:04:03.35)
Nanase Nikaidou : we all grab on and it's back to the future! (0:04:06.60)
Mai Otonashi : Oh, of course. (0:04:09.88)
Mai Otonashi : Okay! Let's do it! (0:04:12.14)
Rina Godai : But if this doesn't trigger a time slip,
the ball will simply fall into the ravine.
(0:04:17.29)
Mai Otonashi : Huh? (0:04:21.40)
Sayuri Ichinose : You're right. We might not be able
to get it back afterwards.
(0:04:22.09)
Mai Otonashi : Don't worry. I'm sure it'll light up and float. (0:04:25.57)
Sayuri Ichinose : But Mai-chan, that ball was a present
from your late parents, wasn't it?
(0:04:28.28)
Nanase Nikaidou : Is that true? Then, let's shelve that
and come up with another plan—
(0:04:34.46)
Nozomi Mitaka : Why not just use mine? (0:04:38.04)
Mai Otonashi : Yeah, but... (0:04:43.19)
Nozomi Mitaka : It's not like it has any
sentimental value or anything.
(0:04:44.14)
Mai Otonashi : Here I go. (0:05:00.39)
Nanase Nikaidou : We're counting on you. (0:05:02.22)
Mai Otonashi : Let's all go home... (0:05:04.83)
Mai Otonashi : together, okay? (0:05:07.06)
Nanase Nikaidou : I apologize. I must have miscalculated. (0:05:26.15)
Mai Otonashi : Sorry, Nozomi. (0:05:30.09)
Nozomi Mitaka : Huh? Oh, yeah. (0:05:31.40)
Rina Godai : Can I see your phone? (0:05:32.86)
Nozomi Mitaka : Huh? Oh, sure. (0:05:34.39)
Nozomi Mitaka : Huh? What are you doing? (0:05:41.41)
Rina Godai : It's so we don't forget where it is. (0:05:43.67)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:05:46.09)
Rina Godai : There might still be some way to retrieve it. (0:05:46.92)
Nozomi Mitaka : I don't care. But you're
totally wasting my battery!
(0:05:49.21)
Rina Godai : Looking at the same pictures and videos
over and over is probably a much bigger waste.
(0:05:56.09)
Nozomi Mitaka : I don't believe you. You realize
this situation is all your fault, don't you?
(0:06:01.39)
Mai Otonashi : Nozomi! (0:06:05.97)
Nanase Nikaidou : Let's not talk about that. (0:06:06.75)
Nozomi Mitaka : Why not? You know it's the truth. (0:06:08.85)
Rina Godai : I didn't ask for help. (0:06:11.31)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:06:13.09)
Rina Godai : I told you guys to go. (0:06:14.66)
Mai Otonashi : Rina! (0:06:17.07)
Nozomi Mitaka : Just drop it. It's always the same with her. (0:06:19.78)
Nozomi Mitaka : Ugh, what a drag. (0:06:22.99)
Mai Otonashi : Nozomi bought her first ball! (0:06:39.34)
Nanase Nikaidou : Congratulations! (0:06:41.58)
Nozomi Mitaka : It's not a big deal. Everyone else has one,
so I just went with the flow.
(0:06:45.40)
Mai Otonashi : Yeah, but it's still worth celebrating. (0:06:50.22)
Mai Otonashi : Because today's the day
you met your partner.
(0:06:52.68)
Nozomi Mitaka : My partner? (0:06:56.02)
Mai Otonashi : Yup! That little guy has been waiting
for you all this time, Nozomi.
(0:06:57.48)
Nozomi Mitaka : Huh? What does that mean?
You're grossing me out.
(0:07:01.73)
Nozomi Mitaka : Oh, crap. Save power, save power. (0:07:17.49)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:07:22.81)
Nozomi Mitaka : Hey, you okay? (0:07:37.15)
Nozomi Mitaka : Don't you think this one's
a little too big for you?
(0:07:41.70)
Nozomi Mitaka : Don't you have one more kiddie-sized? (0:07:48.90)
Nozomi Mitaka : Natsu? (0:08:00.49)
Mai Otonashi : Yeah. The person Anzu-chan thinks
was taken from her.
(0:08:01.08)
Nozomi Mitaka : So I guess this is your partner? (0:08:08.58)
Nozomi Mitaka : Sorry for fooling around
with something so important.
(0:08:11.91)
Nozomi Mitaka : See you. (0:08:17.74)
Nozomi Mitaka : Well, you are a child. (0:08:42.17)
Nozomi Mitaka : I'm sure she'll come back sooner or later. (0:09:08.29)
Nozomi Mitaka : Faraway land? Where? (0:09:12.51)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:09:15.39)
Nozomi Mitaka : A magic board? (0:09:21.06)
Nozomi Mitaka : A-ha. (0:09:29.54)
Nozomi Mitaka : Mai! (0:09:37.55)
Mai Otonashi : Huh? Yay! (0:09:39.13)
Nozomi Mitaka : Uh, sorry. That part's
not functioning right now.
(0:09:48.87)
Nozomi Mitaka : Okay. That's enough. (0:09:54.19)
Nozomi Mitaka : I said no! The battery will run out! (0:09:59.61)
Nozomi Mitaka : Ooh, you... (0:10:02.16)
Mai Otonashi : Nozomi! Are you back? (0:10:02.95)
Mai Otonashi : Nozomi... Uh, what are you doing? (0:10:06.20)
Nozomi Mitaka : I-I'm not doing anything.
Why? What's wrong?
(0:10:10.01)
Mai Otonashi : Come help us move some logs.
They're gonna use 'em for the bowling alley.
(0:10:13.68)
Nozomi Mitaka : Huh? But why me? (0:10:17.59)
Nozomi Mitaka : Ugh, I'm totally beat. (0:10:25.49)
Nozomi Mitaka : Anzu? (0:10:30.33)
Nozomi Mitaka : Lightning? (0:10:33.61)
Nozomi Mitaka : Wait. Why? (0:10:36.41)
Nozomi Mitaka : Seriously? (0:10:43.61)
Nozomi Mitaka : I'm sick of you! (0:10:53.95)
Nozomi Mitaka : Just get away from me! (0:10:55.25)
Rina Godai : A— (0:11:14.03)
Mai Otonashi : Anzu-chan! (0:11:14.50)
Mai Otonashi : You know, Nozomi only gets
that mad at people she really likes.
(0:11:21.50)
Mai Otonashi : I guess that means Nozomi
really likes you now too, Anzu-chan.
(0:11:27.62)
Mai Otonashi : But I think Nozomi realizes it isn't
very nice to get mad at people like that.
(0:11:33.95)
Mai Otonashi : Right now, I bet she's really sad
and really regrets what she said to you.
(0:11:39.12)
Mai Otonashi : Yup. We argue a lot, too.
We always make up, though.
(0:11:46.81)
Mai Otonashi : Well, let's see... (0:11:54.31)
Mai Otonashi : Oh, I know. We eat something
delicious together.
(0:11:56.05)
Mai Otonashi : I don't know. Maybe gummies? (0:12:01.79)
Mai Otonashi : But I guess they don't have
those here, gummies...
(0:12:05.47)
Mai Otonashi : Anzu-chan? (0:12:09.10)
Mai Otonashi : Whew. Yummy. (0:12:36.34)
Nanase Nikaidou : How long are you going to keep pouting? (0:12:43.70)
Nozomi Mitaka : I'm totally not pouting. (0:12:45.86)
Sayuri Ichinose : Rina-chan, aren't you eating? (0:12:48.26)
Mai Otonashi : What's wrong? (0:12:52.99)
Rina Godai : It's nothing. (0:12:59.09)
Sayuri Ichinose : Anzu-chan? (0:13:08.14)
Mai Otonashi : Earlier, Anzu-chan asked me
what type of food Nozomi likes...
(0:13:20.65)
Sayuri Ichinose : Think she went looking for goumi berries? (0:13:26.12)
Nanase Nikaidou : It'll be sunset soon. (0:13:28.71)
Mai Otonashi : We should go, too. (0:13:34.55)
Sayuri Ichinose : Yeah. (0:13:35.95)
Nozomi Mitaka : Hey, goumis are those red berries, right? (0:13:41.66)
Nanase Nikaidou : That's correct. They resemble
oval-shaped cherries.
(0:13:45.13)
Nozomi Mitaka : Anzu! (0:14:17.05)
Nozomi Mitaka : Anzu? (0:14:24.59)
Nozomi Mitaka : Hold on tight, Anzu.
I'm coming to get you!
(0:14:27.38)
Nozomi Mitaka : Wait, wait, wait. What am I doing? (0:14:35.51)
Nozomi Mitaka : There's no way I can
climb back up carrying her.
(0:14:39.15)
Nozomi Mitaka : And like, why should I care?
She's a snobby brat I barely even know.
(0:14:42.86)
Nozomi Mitaka : Yeah, this ain't happening. I'm going back. (0:14:52.63)
Nozomi Mitaka : Sorry, but I'm more important. (0:14:55.30)
Nozomi Mitaka : My life's on the line.
This isn't the time to go with the flow.
(0:14:59.61)
Nozomi Mitaka : Even before, I just went along with
everyone and didn't say what I felt.
(0:15:04.03)
Mai Otonashi : I can't do that. (0:15:08.37)
Mai Otonashi : I can't leave Rina behind like that. (0:15:10.69)
Nozomi Mitaka : I shouldn't have played the hero.
I should've said what I felt.
(0:15:14.81)
Nozomi Mitaka : I should've said I want to go home,
even if it means going alone.
(0:15:18.42)
Nozomi Mitaka : Anzu! (0:15:27.74)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:15:30.48)
Nozomi Mitaka : I can't. (0:15:34.84)
Nozomi Mitaka : I can't do that either. (0:15:36.50)
Nozomi Mitaka : I can't, like, leave you behind, dummy! (0:15:38.50)
Nozomi Mitaka : I wasn't pretending to be good. (0:15:46.83)
Nozomi Mitaka : I really am good! (0:15:50.11)
Nozomi Mitaka : I know I act like a jerk sometimes,
but the truth is I'm a decent person! Really!
(0:15:52.26)
Nozomi Mitaka : I seriously can't leave
a sweet kid like you behind.
(0:15:57.46)
Nozomi Mitaka : This is the real me. So come on. (0:16:01.24)
Nozomi Mitaka : Let's go home together, Anzu! (0:16:05.38)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:16:12.90)
Nozomi Mitaka : I'm still alive? (0:16:23.67)
Nozomi Mitaka : This must've cushioned our fall. (0:16:25.77)
Nozomi Mitaka : Oh! Anzu? (0:16:28.14)
Nozomi Mitaka : Anzu? Anzu? (0:16:34.06)
Nozomi Mitaka : Are you okay? Are you hurt anywhere? (0:16:38.20)
Nozomi Mitaka : I'm fine. (0:16:43.04)
Nozomi Mitaka : W-We gotta run. (0:16:46.61)
Nozomi Mitaka : For real? (0:16:57.32)
Nozomi Mitaka : I'll run alone. (0:17:11.48)
Nozomi Mitaka : I'll run and lead them away
so you can escape.
(0:17:13.97)
Nozomi Mitaka : But if I don't, we'll both be... (0:17:22.25)
Nozomi Mitaka : Anzu... (0:17:29.98)
Mai Otonashi : That little guy has been waiting
for you all this time, Nozomi.
(0:17:33.85)
Nozomi Mitaka : I'm sorry. I never treated you right. (0:17:39.17)
Nozomi Mitaka : I need to send it as far as possible.
If I roll straight, it'll hit that rock and stop.
(0:17:47.86)
Rina Godai : To make it curve, turn your thumb
to 10 o'clock right before you release.
(0:17:52.82)
Rina Godai : Are you listening? (0:17:58.99)
Nozomi Mitaka : Not at all. (0:18:00.51)
Nozomi Mitaka : I lied. I was actually listening. (0:18:02.51)
Nozomi Mitaka : I promise to come back and find you
so we can actually spend time together.
(0:18:05.33)
Nozomi Mitaka : So please! Please help us, partner! (0:18:11.21)
Nozomi Mitaka : Let's go! (0:18:25.31)
Nozomi Mitaka : If we could only get a signal... (0:18:45.35)
Nozomi Mitaka : Are you okay? Did I wake you? (0:18:50.15)
Nozomi Mitaka : Yeah. (0:18:58.39)
Nozomi Mitaka : Yup. I think so. (0:19:04.46)
Nozomi Mitaka : But you know what, Anzu? (0:19:08.82)
Nozomi Mitaka : Now or in the future,
we still see the same moon.
(0:19:11.50)
Nozomi Mitaka : They're sweet. (0:19:41.71)
Mai Otonashi : Nozomi! (0:19:43.95)
Sayuri Ichinose : Nozomi-chan! (0:19:45.37)
Mai Otonashi : Anzu-chan! (0:19:47.69)
Nanase Nikaidou : Nozomi-san! (0:19:49.66)
Nozomi Mitaka : Over here! (0:19:50.79)
Nozomi Mitaka : Down here! I said down here! (0:19:52.23)
Nozomi Mitaka : It's no good. They can't hear us. (0:19:55.16)
Nanase Nikaidou : We're so sleep-deprived
after searching for Nozomi-san.
(0:20:14.27)
Nozomi Mitaka : Oh, come on. I said I'm sorry. (0:20:17.49)
Mai Otonashi : But I'm really glad you were all okay.
Nozomi and Anzu-chan...
(0:20:19.26)
Mai Otonashi : and that little guy. (0:20:22.82)
Nozomi Mitaka : My phone battery isn't okay at all. (0:20:25.38)
Mai Otonashi : What's wrong? (0:20:29.61)
Nozomi Mitaka : Wh-What now? (0:20:40.55)
Rina Godai : I'm sorry. (0:20:42.89)
Nozomi Mitaka : Huh? (0:20:44.16)
Rina Godai : I actually am glad you didn't leave without me. (0:20:45.25)
Nozomi Mitaka : Well, I'm sorry, too. (0:20:51.00)
Nozomi Mitaka : We'll get home. Together. (0:20:54.60)

Quotes Navigator

Quotes

Games

More

Turkey!